-
1 ведран
ведранГ.: ведӹрӓӓн1. с ведром, вёдрамиВедран еҥ человек с ведром, вёдрами;
ведран таве вара журавль с ведром.
Ведран вӱдваражат ваче гыч мучыштен. П. Корнилов. И коромысло с вёдрами свалилось с её плеч.
2. вёдерный; вместимостью в одно ведроКум ведран трёхвёдерный;
коло ведран бочко двадцативёдерная бочка.
Олымбалне кум ведран печкеште пӱрӧ шоҥешталт шинча. А. Айзенворт. На лавке в трёхведёрной бочке пенится брага.
-
2 ведран
Г. ведра́ан1. с ведром, вёдрами. Ведран еҥчеловек с ведром, ведрами; ведран таве вара журавль с ведром.□ Ведран вӱдваражат ваче гыч мучыштен. П. Корнилов. И коромысло с вёдрами свалилось с её плеч.2. вёдерный; вместимостью в одно ведро. Кум ведран трёхвёдерный; коло ведран бочко двадцативёдерная бочка.□ Олымбалне кум ведран печкеште пӱрӧ шоҥешталт шинча. А. Айзенворт. На лавке в трехвёдерной бочке пенится брага. -
3 пӱрӧ
пӱрӧГ.: пуйырМуй пӱрӧ медовая брага, медовуха;
пеҥгыде пӱрӧ хмельная брага;
шоҥан (шоҥешталтше) пӱрӧ пенистая брага;
пӱрым шындаш ставить брагу.
Олымбалне кум ведран печкеште пӱрӧ шоҥешталт шинча. А. Айзенворт. На лавке в трёхведёрной бочке пенится брага.
– Иван Иваныч, Акпай Полатыч, аиста мыйын суртышкем. Кум ияш пӱрым йӱктем. С. Николаев. – Иван Иваныч, Акпай Полатыч, идёмте ко мне домой. Угощу трёхгодичной брагой.
2. в поз. опр. относящийся к браге, связанный с брагойПӱрӧ корка ковш с брагой;
пурӧ ате посуда для браги.
Мурен пытарыдыме мурына уло. Пурӧ шоҥ гай пиална шоҥешталтеш. В. Иванов. Есть у нас недопетая песня. Наше счастье пенится как пена на браге.
Воктенжак Ахметек пӱрӧ леҥежым кучен шага. К. Васин. Рядом стоит Ахметек, держа кадку с брагой.
Идиоматические выражения:
-
4 пӱрӧ
Г. пу́йыр1. брага (мӧнгыштӧ ыштыме сыра). Муй пӱрӧ медовая брага, медовуха; пеҥгыде пӱрӧ хмельная брага; шоҥан (шоҥешталтше) пӱрӧ пенистая брага; пӱрым шындаш ставить брагу.□ Олымбалне кум ведран печкеште пӱрӧ шоҥешталт шинча. А. Айзенворт. На лавке в трехведёрной бочке пенится брага. – Иван Иваныч, Акпай Полатыч, аиста мыйын суртышкем. Кум ияш пӱрым йӱктем. С. Николаев. – Иван Иваныч, Акпай Полатыч, идёмте ко мне домой. Угощу трехгодичной брагой.2. в поз. опр. относящийся к браге, связанный с брагой. Пӱрӧ корка ковш с брагой; пурӧ ате посуда для браги.□ Мурен пытарыдыме мурына уло. Пурӧ шоҥгай пиална шоҥешталтеш. В. Иванов. Есть у нас недопетая песня. Наше счастье пенится как пена на браге. Воктенжак Ахметек пӱрӧ леҥежым кучен шага. К. Васин. Рядом стоит Ахметек, держа кадку с брагой.◊ Пӱрӧ йӱмаш уст. этн. пир после смотрин (ӱдырым сӧрасен налме годым ыштыме йӱмаш). Пӱрӧ йӱмаш --- ӱдыр ончымо деч вара иктаж куд-шым тылзе гыч лиеш. Ӱпымарий. Пир устраивается по истечении около шести-семи месяцев после смотрин. -
5 шоҥешталтын шинчаш
пениться; становиться пенистым, образовывать пену, покрываться пенойОлымбалне кум ведран печкеште пӱрӧ шоҥешталт шинча. А. Айзенворт. На скамейке в трёхведёрной бочке пенится брага.
Составной глагол. Основное слово:
шоҥешталташ -
6 шоҥешталташ
-ам1. пениться, вспениться; покрываться (покрыться) пеной, образовывать (образовать) пену. Эҥер шоҥешталтын, шурген йога, кодшо ийым кӱ рыштеш. М. Чойн. Река бежит, пенясь, шумя, ломает оставшийся лёд. Тор алашаже шоҥешталтын, вӱ д гай лийын шога. «У вий». Гнедой мерин покрылся пеной, стоит весь мокрый.2. пениться, вспениться; выступать (выступить) на губах в виде пены, пузырчатой загустевшей слюны и т. п. при некоторых болезненных припадках, гневе и т. п. (Ӱшкыжын) ала пӱ йжӧ лектын возо, ала мо – умшаж гыч вӱ р шоҥешталте. А. Юзыкайн. У быка, похоже, вылетел зуб – из его пасти пеной выступила (букв. вспенилась) кровь.3. перен. пениться, вспениться; виднеться, выступать (выступить) в виде воздушной, похожей на пену массы. Ик гана вел мо ломбержат шоҥешталтын? И. Бердинский. Разве один лишь раз пенилась черёмуха?// Шоҥешталт(ын) шинчаш пениться; становиться пенистым, образовывать пену, покрываться пеной. Олымбалне кум ведран печкеште пӱ рӧ шоҥешталт шинча. А. Айзенворт. На скамейке в трёхведёрной бочке пенится брага. Шоҥешталт(ын) шогалаш вспениться; виднеться, выступить в виде воздушной, похожей на пену массы. Ӱдыр кумыл-ломбем шоҥешталт шогалеш. И. Бердинский. Моя девичья душа-черёмуха вспенится.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шоҥешталташ
См. также в других словарях:
Третий дивизион чемпионата мира по хоккею с шайбой 2012 — 2012 IIHF Ice Hockey World Championship Division III … Википедия